Passer au contenu principal

Interview avec Theresa May: «Je crois en un avenir qui bénéficie à tous»

La première ministre britannique a accordé un entretien aux journaux du groupe LENA dont fait partie «La Tribune de Genève».

Theresa May
Theresa May
Keystone

«Nous serons toujours aux côtés de l’Europe. Nous voulons former une alliance profonde et unique avec l’Union européenne. Et nous avons à cœur que l’UE prospère, parce que son succès sert nos intérêts et les intérêts de tous.» Rentrée à Londres après avoir tenu un discours symbolique à Florence sur le Brexit, c’est en ces termes que Theresa May, dans l’entrevue exclusive accordée au journal italien La Repubblica, a résumé sa position et sa vision de l’avenir des rapports entre la Grande-Bretagne et le continent. Et souligné que «rien ne changera l’attachement que porte le peuple britannique à cette merveilleuse Europe.» Reste à savoir si cela suffira pour faire progresser les négociations et trouver un accord. En tout cas, une chose est sûre: le ton s’est adouci.

Pourquoi avoir choisi Florence pour ce discours?

Parce que cette ville est un symbole de l’Europe et entretient des liens culturels et économiques étroits avec le Royaume-Uni. C’est une ville dont l’histoire a contribué à forger le monde moderne, et c’était donc pour moi le lieu idéal pour m’exprimer au sujet de l’avenir, au moment précis où s’ouvre un nouveau chapitre de l’histoire britannique.

Quel est le message que vous souhaitiez faire passer aux gouvernements et aux peuples d’Europe?

Je voulais leur dire que quitter l’Union ne signifie pas abandonner l’Europe. La Grande-Bretagne a toujours été et sera toujours aux côtés de ses amis et alliés dans la défense de nos valeurs communes de liberté, de démocratie, de droits de l’homme et d’Etat de droit. Et cela ne changera pas lorsque nous aurons quitté l’Union européenne. Par ailleurs, nos partenaires ne doivent pas craindre d’être désavantagés dans le cadre du plan financier adapté de l’Union européenne au motif que nous quittons l’UE. Nous honorerons les engagements pris lorsque nous en étions membres.

Vous dites souvent que la Grande-Bretagne abandonne l’Union, mais pas l’Europe. Quelle est exactement la différence?

Le peuple britannique souhaite reprendre le contrôle direct des décisions qui le concernent intimement. Pour autant, nous resterons fièrement membres de la Nation européenne. Nous conservons notre vision d’une alliance profonde et particulière avec l’UE. Et évidemment, nous continuerons de défendre l’ordre international auquel nous avons œuvré ensemble laborieusement, ainsi que les valeurs qui nous lient.

Nous voulons collaborer de la manière la plus étroite possible afin de protéger nos citoyens, promouvoir nos valeurs et assurer la sécurité du continent

Pour de nombreux Européens, la Grande-Bretagne, tout comme les Etats-Unis, compte parmi les pays qui ont versé leur sang pour nous sauver de la tyrannie. Faut-il craindre qu’en cas de nécessité, vous ne nous prêtiez plus main-forte?

Nous continuerons de défendre activement la future stabilité, sécurité et prospérité de tous nos voisins et amis européens. Nous continuerons d’exploiter pleinement nos ressources militaires et diplomatiques dans le cadre des actions internationales nécessaires à la sécurité et à la prospérité du continent tout entier. C’est la raison pour laquelle j’ai évoqué dans mon discours le nouvel accord stratégique entre la Grande-Bretagne et l’Union européenne. Nous voulons collaborer de la manière la plus étroite possible afin de protéger nos citoyens, promouvoir nos valeurs et assurer la sécurité du continent. Comme le démontre d’ailleurs l’assistance que nous apportons à l’Italie dans des domaines essentiels tels que l’immigration illégale et la lutte contre l’Isis, et que nous maintiendrons.

Hard Brexit, Soft Brexit: quel type de sortie envisagez-vous en fin de compte?

Je veux une Grande-Bretagne forte et mondiale, reposant sur un partenariat profond et particulier avec l’Union. Je crois en une Grande-Bretagne leader mondial, qui recherche des accords de libre-échange avec ses vieux amis et de nouveaux partenaires dans le monde entier.

Le référendum a révélé que votre pays est divisé en deux camps à peu près égaux. De même, les négociations ont mis au jour des divergences d’opinion au sein de votre gouvernement et de votre parti. En tant que Premier ministre, pensez-vous que votre mission consiste à représenter votre pays tout entier, et l’ensemble de votre parti, ou seulement ceux qui sont pleinement d’accord avec vous?

Je suis le Premier ministre de l’ensemble du Royaume-Uni, et à ce titre, dans toutes nos discussions, je parlerai au nom du pays tout entier. Dans la quête d’un accord avec l’Union européenne, nous tiendrons compte des intérêts spécifiques de chaque nation et région du Royaume-Uni, et nous travaillons déjà en étroite collaboration avec l’Ecosse, le Pays de Galles et l’Irlande du Nord dans ce cadre. Ma mission est de parvenir au consensus.

Nous voulons que l’Union européenne prospère parce que son succès sert les intérêts du Royaume-Uni et du reste du monde.

L’Union affirme que vous ne pouvez avoir les mêmes droits en dehors de l’Union. Vous êtes d’accord?

Evidemment. Je ne prétends pas bénéficier des mêmes avantages sans accepter les obligations liées à l’adhésion. Sur le marché commun, par exemple, nous comprenons et respectons la position selon laquelle les quatre libertés qui en constituent l’essence sont indivisibles, et qu’il est impossible de choisir seulement celles qui nous conviennent, c’est pourquoi nous n’en ferons plus partie. A Florence, j’ai illustré ma vision d’une nouvelle alliance économique audacieuse. Nous pouvons être créatifs par rapport à la forme que nous lui donnerons. Je suis optimiste: je crois en un avenir qui bénéficie aux deux parties. Certes, le tableau sera différent, mais il est possible d’atteindre un accord satisfaisant pour tous.

Voulez-vous que l’Union européenne, hors Grande-Bretagne, demeure une puissance stable, ou pensez-vous qu’il serait préférable que d’autres pays choisissent la même voie que la Grande-Bretagne?

Nous voulons que l’Union européenne prospère parce que son succès sert les intérêts du Royaume-Uni et du reste du monde. Nous proposons un nouveau partenariat de valeurs et d’intérêts, et une alliance qui nous ancrent solidement au monde.

Pour conclure, vous avez passé vos vacances d’été en Europe, en Italie et en Suisse. Quels souvenirs et sensations avez-vous ramenés à Londres?

Comme des millions de personnes, j’adore voyager en Europe. C’est l’une des raisons pour lesquelles j’aime répéter que nous quittons l’Union mais pas l’Europe. Rien ne changera l’attachement du peuple britannique pour les merveilleuses villes et régions d’Europe. @ La Repubblica

Cet article a été automatiquement importé de notre ancien système de gestion de contenu vers notre nouveau site web. Il est possible qu'il comporte quelques erreurs de mise en page. Veuillez-nous signaler toute erreur à community-feedback@tamedia.ch. Nous vous remercions de votre compréhension et votre collaboration.