«Coworking» ou «hygge» entrent dans le dico

FranceLe Petit Robert, 2880 pages et 300'000 définitions, sort ce jeudi avec son lot de mots nouveaux.

Photo d'illustration.

Photo d'illustration. Image: Keystone

Signaler une erreur

Vous voulez communiquer un renseignement ou vous avez repéré une erreur ?

Le Petit Robert a dévoilé lundi en France l'édition 2020 de son fameux dictionnaire, dont plusieurs nouveaux mots issus de la francophonie comme le québécois «enfirouaper», ou des mots d'origine anglaise «coworking» et «cardiotraining» ou encore les japonais «udon» et «ramen».

Le Petit Robert (2880 pages, 62,50 euros, en librairie jeudi) revendique 70'000 mots et 300'000 définitions et sens dont, comme chaque année, plus d'une centaine de mots nouveaux. «Il n'y a pas de mots sortants dans le Petit Robert sauf des mots scientifiques ou techniques totalement périmés et dangereux», affirme le lexicographe Alain Rey qui a dirigé cette nouvelle édition.

Parmi les mots nouveaux qui viennent enrichir le français, beaucoup viennent de la francophonie comme le québécois «enfirouaper» qui signifie tromper ou duper ou le verbe belge «jober» employé quand on exerce un emploi occasionnel.

Mais le français, langue vivante, emprunte aussi largement au-delà des frontières de la francophonie. Font ainsi leur entrée dans le dictionnaire les mots d'origine anglaise comme «coworking» (partager le même espace de travail), «cardiotraining» (activité sportive pratiquée pour renforcer les capacités cardiaques) ou «millénial» (personne devenue adulte aux environs de l'an 2000).

Le japonais fournit de nombreux mots issus de la gastronomie comme «udon» (nouilles japonaises épaisses), «soba» (pâtes à la farine de sarrasin) et «ramen» (nouilles japonaises d'origine chinoise).

«Anticasseur» aussi

Également nouveau venu, le mot «hygge» (prononcer hugues) vient du danois et traduit l'art de vivre à la danoise. «Krav-maga» (méthode d'autodéfense) vient quant à lui de l'hébreu.

Certains mots voient leur définition élargie. Ainsi, le mot «lanceur» est accompagné du terme «lanceur de balles de défense (LBD)» utilisé dans les opérations de maintien de l'ordre en France. A ce sujet, le mot «anticasseur» fait également son entrée dans le dictionnaire.

On trouve également deux synonymes: «biérologie» et «zythologie» (étude de la bière). Mais un des mots nouveaux préférés du dessinateur Riad Sattouf - qui signe la couverture du dictionnaire - est «beignerie» (endroit où l'on vend des beignets). «Je pensais que c'était un endroit où l'on se donnait des coups de poing», s'amuse-t-il. (afp/nxp)

Créé: 13.05.2019, 17h03

Articles en relation

«Féminisme», mot de l'année 2017 aux USA

Dictionnaire Un dictionnaire américain a annoncé mardi que le mot «féminisme» avait été l'un des plus consultés de l'année. Plus...

Publier un nouveau commentaire

Nous vous invitons ici à donner votre point de vue, vos informations, vos arguments. Nous vous prions d’utiliser votre nom complet, la discussion est plus authentique ainsi. Vous pouvez vous connecter via Facebook ou créer un compte utilisateur, selon votre choix. Les fausses identités seront bannies. Nous refusons les messages haineux, diffamatoires, racistes ou xénophobes, les menaces, incitations à la violence ou autres injures. Merci de garder un ton respectueux et de penser que de nombreuses personnes vous lisent.
La rédaction

Caractères restants:

J'ai lu et j'accepte la Charte des commentaires.

No connection to facebook possible. Please try again. There was a problem while transmitting your comment. Please try again.