Insolite
Un 240 tonnes est passé sur Genève
Par Marianne Grosjean. Mis à jour le 02.10.2012 5 Commentaires
Signaler une erreur
Vous avez vu une erreur? Merci de nous en informer.
Partager & Commenter
Un camion-remorque de 64 mètres de long a transporté de Bâle à Genève un autotransformateur de 240 tonnes commandé par les Services industriels de Genève. L'appareil de 12 mètres sur 6 est arrivé à bon port mardi matin. Il est passé entre Versoix frontière et la route de l'Usine-de-Verbois.
L'autotransformateur 220/132 kV est le deuxième à Genève. Un premier avait été livré en avril 2011, au poste de haute tension de Verbois, rappelle l'ATS. Les deux appareils remplacent d'anciennes installations et permettent de renforcer la sécurité du réseau électrique genevois.
Le trajet entre Bâle et Genève s'est déroulé sur plusieurs jours. Le convoi exceptionnel a roulé principalement de nuit pour éviter au maximum de perturber le trafic. (TDG)
Créé: 02.10.2012, 18h28
Publier un nouveau commentaire
Nous vous invitons ici à donner votre point de vue, vos informations, vos arguments. Nous vous prions d’utiliser votre nom complet, la discussion est plus authentique ainsi. Vous pouvez vous connecter via Facebook ou créer un compte utilisateur, selon votre choix. Les fausses identités seront bannies. Nous refusons les messages haineux, diffamatoires, racistes ou xénophobes, les menaces, incitations à la violence ou autres injures. Merci de garder un ton respectueux et de penser que de nombreuses personnes vous lisent.
La rédaction
5 Commentaires
Il est intéressant de savoir qu' "un 240 tonnes est passé "sur" Genève"::Les SIG possèdent donc des camions volants.Ouh, debleu debleu le scoop! On voit où conduisent les dérives de la langue française: "sur" signifie" au-dessus" et pas "à" ! On entend parler de personnes qui travaillent "sur Genève,( dans un boeing??) Il serait temps de couper court à cette nouvelle mode idiote.Parlons français Répondre
Ce qui se dit en France n'est pas forcément parole d'évangile. En Romandie, nous parlons notre français, comme les Canadiens. Nous disons bien septante, huitante, ou "doubler" une classe, soit la refaire et non pas "redoubler" (donc trois fois!) comme disent nos amis français. Nos particularités font notre richesse, et le nivellement actuel dans tous les domaines est un appauvrissement ... Répondre
ASSURANCES AUTO
Est-ce que votre assurance auto répond à vos attentes ? En seulement cinq petites étapes, trouvez l’offre qui vous convient.





Veuilliez attendre s'il vous plaît 
























